余既滋兰之九碗兮,又树蕙之百亩。“滋”和“树”是互文,它们既相互制约,又相互补足。这两句译成现代汉语的话,那就是:我既移植栽种了许多亩的兰,又栽种移植了许多亩的蕙。
互文句子
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
“畦”为动词跟下句“杂”字互言。译成现代汉语补全的话就是“按垄夹杂栽种留夷和揭车,按垄夹杂栽种杜衡和芳芷。”
制笠荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
“制”和“集”,“衣”和“裳”是互言。译成现代汉语就是“采集黄荷裁剪做衣裳,采集芙蓉裁剪做衣裳。”
离骚是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。